«Ограбление по…» — советский сатирический мультипликационный фильм для взрослых, который создал режиссёр Ефим Гамбург в 1978 году. Пародия на «гангстерские» фильмы разных стран. Мультфильм состоит из четырёх новелл, каждая из которых показывает ограбление банка с «характерными особенностями» той или иной страны (США, Франция, Италия и СССР). Каждая новелла пародирует детективные фильмы соответствующих стран 1960—70-х годов, из них используется множество клише, а рисованные герои похожи на популярных актёров того времени. При этом заставка мультфильма является юмористически изменённой заставкой американской кинокомпании Metro-Goldwyn-Mayer — льва MGM «выкидывает» неожиданно появившийся Чебурашка и занимает его место. Первая часть, «Ограбление по-американски», высмеивает стереотипы США в советском представлении (реклама, небоскрёбы, стрип-клубы) и пародирует американские гангстерские боевики со множеством перестрелок, взрывов, интриг и убийств. В «Ограблении по-французски» компания из четырёх сообщников (вышедший на волю преступник, его дочь-хозяйка бара, её супруг и их ручная мышь) разрабатывает хитроумный план, основанный на множестве невозможных в реальной жизни случайностей, тщательно к нему готовится и удачно грабит банк. В конце деньги у них похищает следивший за ними «пьяный» посетитель бара (Луи Де Фюнес), но он и попадается полиции с украденными деньгами. «Ограбление по-итальянски» высмеивает коррупцию и силу личных связей в Италии, инфляцию, а также знаменитые итальянские лень и разгильдяйство. «Ограбление по…» — заключающая часть, собственного названия не имеющая (условно «Ограбление по-советски»), для советских зрителей играет роль последней фразы в анекдоте и пародирует советскую действительность. Два явных уголовника каждый день ходят к сберкассе, желая в неё попасть, но она всё время закрыта (то на санитарный день, то на ремонт). Наконец через год их терпение иссякает, и они самостоятельно заканчивают стоящий на месте из-за наплевательского отношения ремонт. После этого, натянув на головы одни колготки на двоих и достав пистолеты, врываются внутрь. Тут ко входу подходит милиционер Анискин и вешает вывеску «Милиция», а зрителям показывает, что «всё под контролем». Камера отъезжает назад, и зрители видят популярный в то время рекламный плакат — «Храните деньги в сберегательной кассе». За кадром играет мелодия песни «Наша служба и опасна, и трудна», и схваченных грабителей увозят на автозаке. Все главные (и даже некоторые второстепенные) персонажи срисованы с реальных зарубежных и советских актёров 1960—1970-х годов: Ограбление по-американски: Шериф — Марлон Брандо Роковая женщина — Элизабет Тейлор Лучник, задушенный поцелуем — Телли Савалас Стриптизёр — Кирк Дуглас Ограбление по-французски: Старый грабитель — Жан Габен, Фернандель (сантехник Жан Фолинье в банке) Начальник тюрьмы — Поль Пребуа Молодой грабитель (муж хозяйки бара) — Ален Делон Хозяйка бара (дочь старого преступника) — Брижит Бардо Спящий посетитель бара — Луи де Фюнес Охранник банка — Ноэль Роквер Ограбление по-итальянски: Марио Бриндизи — Марчелло Мастроянни Лючия, его жена — Софи Лорен Полицейский — Альберто Сорди Трактирщик — неизвестно Тёща Марио (мать Лючии) — неизвестно Ограбление по-советски: 1-й грабитель — Станислав Чекан 2-й грабитель — Савелий Крамаров Милиционер — Михаил Жаров Последняя часть мультфильма («… по-советски») в течение ряда лет была запрещена к показу цензурой. Помимо идеологических соображений, причина была также в том, что один из героев был списан с Крамарова, который в 1981 году эмигрировал в США и лишился гражданства СССР. Полная версия мультфильма с восстановленным четвёртым фрагментом была выпущена в 1988 году. Режиссёр: Ефим Гамбург Сценарист: Михаил Липскеров художники-постановщики: Игорь Макаров, Даниил Менделевич оператор: Михаил Друян композитор: Геннадий Гладков звукооператор: Георгий Мартынюк Художники-мультипликаторы: Виктор Шевков, Наталия Богомолова, Эльвира Маслова, Юрий Кузюрин, Владимир Зарубин, Сергей Дёжкин, Иосиф Куроян, Галина Баринова, Галина Зеброва Художники: В. Максимович, Инна Заруба, В. Харитонова Роли озвучивали: Д. Джерманетто, Геннадий Морозов, Всеволод Ларионов, Александр Баранов

Теги других блогов: мультфильм сатира комедия